Active TopicsActive Topics  Display List of Forum MembersMemberlist  Search The ForumSearch  HelpHelp
  RegisterRegister  LoginLogin 
Learning Portuguese
 Gringoes.com : Brazil : Learning Portuguese
Message Icon Topic: conditional tense Post Reply Post New Topic
<< Prev Page  of 3 Next >>
Author Message
Squiddie
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 27 June 2010
Online Status: Offline
Posts: 1504
Quote Squiddie Replybullet Posted: 19 August 2012 at 21:38
I am by no means a master of Portuguese, may be completely wrong. I really got myself confused and thinking about podia vs. poderia, and why I never heard quereria but only queria, and why my namorada got upset when I said that I "queria" something of her and wondered if I did't want it from her any more?

Has anybody heard or used "poderia" and "quereria" and, conversely, anybody used "devia"?

BTW, great resource to get all the forms of all verbs is the web site conjugar-me. I wasn't even half sure about what I wrote above without that site.
IP IP Logged
3casas
Gringoes.com Guru
Gringoes.com Guru
Avatar

Joined: 02 November 2006
Location: Brazil
Online Status: Offline
Posts: 3599
Quote 3casas Replybullet Posted: 20 August 2012 at 08:04
devia ter feito, i use all the time....
poderia and quereria i can't say i've seen but it's not the type of thing i would come across.
IP IP Logged
cardi
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 02 January 2008
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 605
Quote cardi Replybullet Posted: 20 August 2012 at 08:48
The only uncertainty here is the use of the conditional or the imperfect tense in subjunctive phrases.
Correctly it should be the conditional but in practice both are used.
In English we have similar in that the correct subjunctive form would be 'If I were...' you find that 'If I was...' in common use also.

Se eu tivesse fome comeria
Se eu tivesse fome comia

But even then... from an old song..

Se a gente grande soubesse
o que consegue a voz mansa
Criminals are never very amusing. It's because they're failures. Those who make real money aren't counted as criminals. This is a class distinction, not an ethical problem.
Orson Welles
IP IP Logged
carolgreen186
Newbie
Newbie


Joined: 30 July 2012
Online Status: Offline
Posts: 20
Quote carolgreen186 Replybullet Posted: 29 August 2012 at 22:10
here's an enteraining example.. ahhh.. the Brazilian mind!
IP IP Logged
Catarinense
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 26 November 2011
Location: Brazil
Online Status: Offline
Posts: 307
Quote Catarinense Replybullet Posted: 03 September 2012 at 14:50
Originally posted by Squiddie

I am by no means a master of Portuguese, may be completely wrong. I really got myself confused and thinking about podia vs. poderia, and why I never heard quereria but only queria, and why my namorada got upset when I said that I "queria" something of her and wondered if I did't want it from her any more?Has anybody heard or used "poderia" and "quereria" and, conversely, anybody used "devia"?BTW, great resource to get all the forms of all verbs is the web site conjugar-me. I wasn't even half sure about what I wrote above without that site.



I was traumatized by the word, QUERERIA once in Manaus.    

I remember in round 2 of Port. tutor fiascos, my language teacher laughed me out the door when I attempted to say, "Quereria." I insisted that based upon the conjugation patterns he just taught then that would be the logical conjugation. He got up went to a nearby sala, asked another BR to come in and ask if they had ever heard of such a word and stood laughing in the doorway at me. Even the textbook listed it as a legitimate word and Aurelios has it in their conjugation lists - but not for Rosenbaum (I think that was his name).

I think he had self-esteem issues and compensated by humiliating gringoes - ME.     

Edited by Catarinense - 03 September 2012 at 14:52
IP IP Logged
carolgreen186
Newbie
Newbie


Joined: 30 July 2012
Online Status: Offline
Posts: 20
Quote carolgreen186 Replybullet Posted: 19 September 2012 at 01:21
About your questions, it's poderia/podia. Just remember though, this tense (conditional) is usually "coupled" with the imperfect subjunctive (fosse, estivesse, fizesse, etc...)
IP IP Logged
spongebob
Gringoes.com Guru
Gringoes.com Guru
Avatar

Joined: 18 June 2007
Location: New Zealand
Online Status: Offline
Posts: 2730
Quote spongebob Replybullet Posted: 19 September 2012 at 08:22
Originally posted by 3casas

devia ter feito, i use all the time....
poderia and quereria i can't say i've seen but it's not the type of thing i would come across.


I don't think I've ever heard quereria - does it even exist? Everyone just says queria. Eu queria que ela fosse....
-
** Just sayin' **
** Make lemonaid out of lemons. **
** Trolls get old...**
IP IP Logged
jacare
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 02 August 2006
Location: Brazil
Online Status: Offline
Posts: 1088
Quote jacare Replybullet Posted: 19 September 2012 at 12:58
gostaria  
Em rio de piranha jacaré nada de costas.
IP IP Logged
cardi
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 02 January 2008
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 605
Quote cardi Replybullet Posted: 19 September 2012 at 19:29
It used to be that politicians in Brazil would be exact in their use of grammar and words such as quereria would always be used clearly. Poderia is still commonly used as far as I know and is taught in schools podia is just a swallowed way of saying it.
Criminals are never very amusing. It's because they're failures. Those who make real money aren't counted as criminals. This is a class distinction, not an ethical problem.
Orson Welles
IP IP Logged
cardi
Senior Member
Senior Member
Avatar

Joined: 02 January 2008
Location: United Kingdom
Online Status: Offline
Posts: 605
Quote cardi Replybullet Posted: 19 September 2012 at 19:50
Originally posted by Squiddie


"If I spoke with natives more often, I could speak better Portuguese.""Se eu falasse mais com os Brasileiros, eu podia falar Portuguese bem melhor."But then again more correctly I think it should be "..., eu poderia", and now saying it, may be I even heard the natives speak it.



Bem melhor would be much better not just better.

Have you ever used the word 'nativos' in place of Brasileiros when speaking Portuguese to a Brazilian/native?

You should try it if you like new experiences.
Criminals are never very amusing. It's because they're failures. Those who make real money aren't counted as criminals. This is a class distinction, not an ethical problem.
Orson Welles
IP IP Logged
<< Prev Page  of 3 Next >>
Post Reply Post New Topic
Printable version Printable version

Forum Jump
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot create polls in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Bulletin Board Software by Web Wiz Forums version 8.05a
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide

This page was generated in 0.109 seconds.